《達賴真面目》是中英版的,現在最新的修訂版出爐了,據說修訂版有詢問過許多外國人的意見,所以幾乎是正確的英文了。這次英文的內容更加精益求精,是英譯組的努力,讓原來的內容更加通順以及優美,

如果想學英文的人也可以看這本。
例如原來的書名的副標題「玩盡天下女人」是「Playing around with all women in the world」
現在改成「Enjoying All the Women in the World」

因為Playing around 有玩耍的意思;而Enjoy有享用、上床的意思,
所以這裡用Enjoy比較符合原意。

其他英文內容的修改就不說了,大家自己再看看吧!

我買了一本準備好好學英文,以後遇到外國人就度他們遠離邪教了。

記得新出版的是2012年1月的修訂版,題名的副標題是Enjoying All the Women in the World
不要買錯喔!
(中文內容都沒有改變)

《達賴真面目》


可以到正智出版社購買,或各大書局
http://books.enlighten.org.tw/bookdetail.aspx?kind=2&bkid=280

arrow
arrow
    全站熱搜

    Shamus Chang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()